banner



Wie Schreibt Man Ich Liebe Dich

ich liebe dich (Deutsch ) [Bearbeiten]

Wortverbindung [Bearbeiten]

Alternative Schreibweisen:

in Briefen: ich liebe Dich

Worttrennung:

ich lie·be dich

Aussprache:

IPA: [ɪç ˈliːbə ˌdɪç]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild Ich liebe dich (weiblich) (Info), Lautsprecherbild Ich liebe dich (männlich) (Info)

Bedeutungen:

[1] Formulierung, um jemandem seine Liebe zu bekunden

Sinnverwandte Wörter:

[1] ich habe dich lieb, ich mag dich, ich bin in dich verliebt

Gegenwörter:

[one] ich hasse dich

Beispiele:

[1] Weißt du, ich liebe dich.
[1] Du weißt, wie sehr ich dich liebe.
[1] „Ich liebe dich wie mich ſelbſt, Amalia."[i]
[one] „Ich liebe Dich ja … wie heißt es doch, wenn human einen Zweig abbricht und dice Blätter abreißt? Von Herzen, mit Schmerzen, über alle Maßen."[2]
[one] „Das klang ihm, als hätte sie gesagt: Ich liebe dich mehr als mein Leben."[3]
[one] „Da fließt das Wasser, da liegst du, und ich werfe mein Herz in den Fluß und tauche in dich ein und liebe dich."[4]
[i] „Als die Tür sich hinter dir schloß und ich allein blieb, wußte ich plötzlich, daß ich dich liebte und daß diese trennende Wand zwischen uns geschwunden state of war."[v]
[i] „Weil ich dich liebte?"[6]
[one] „Wenn sie einen Zettel zu packen gekriegt hätte, hätte sie Schöneres draufgeschrieben: Ich liebe dich! hätte sie draufgeschrieben."[7]
[1] „Zuerst wollte ich sagen: Ich liebe dich."[eight]

Charakteristische Wortkombinationen:

[one] ich liebe dich (so) sehr, wirklich, unendlich

Übersetzungen [Bearbeiten]

  • Afrikaans: [ane] ek is lief vir jou, ek'southward lief vir jou→ af
  • Albanisch: [i] te dua→ sq, te duë→ sq
  • Arabisch:
    • modernes Hocharabisch: [ane] zu einer männlichen Person: أَنَا أُحِبُّكَ /(أَنَا) أُحِبَّك‎ (anā uḥibbuka / Pausa: (anā) uḥibbak) →ar, zu einer weiblichen Person: أنا أُحِبُّكِ /(أَنَا) أُحِبِّك‎ (anā uḥibbuki / Pausa: (anā) uḥibbik) →ar
    • Ägyptisch-Arabisch: [1] zu einer männlichen Person: بَحِبَّك‎ (baḥibbak) →ar, zu einer weiblichen Person: بَحِبِّك‎ (baḥibbik) →ar
    • Levantinisches Arabisch:
      • Palästinensisch-Arabisch: [1] zu einer männlichen Person: بَحِبَّك‎ (baḥibbak) →ar, zu einer weiblichen Person: بَحِبِّك‎ (baḥibbik) →ar
      • Libanesisch-Arabisch: [i] zu einer männlichen Person: بَحِبَّك‎ (bḥibbak) →ar, zu einer weiblichen Person: بَحِبِّك‎ (bḥibbik) →ar
      • Syrisch-Arabisch: [1] zu einer männlichen Person: بَحِبَّك‎ ( əbḥəbbak) →ar, zu einer weiblichen Person: بَحِبِّك‎ ( əbḥəbbek) →ar
    • Irakisch-Arabisch: [1] أَحِبَّك‎ (aḥibbak) →ar, zu einer weiblichen Person: أَحِبِّك‎ (aḥibbik) →ar
  • Armenisch: [1] ես կեզ սիռւմեմ (es kez siŕumem)→ hy
  • Aserbaidschanisch: [1] seni sevərəm→ az
  • Bosnisch: [i] волим те (volim te)→ bs
  • Bulgarisch: [ane] обичам те (običam te)→ bg
  • Chinesisch:
    • Hochchinesisch/Mandarin (Pinyin): [1] traditionelle Schreibweise: 我愛你 (wǒ ai nǐ)→ zh / vereinfachte Schreibweise: 我爱你 (wǒ ai nǐ)→ zh
    • Kantonesisch (Jyutping): [1] 我愛你 (ngo5 oiiii nei5)→ yue
  • Dänisch: [one] jeg elsker dig→ da
  • Englisch: [i] I love you→ en
  • Esperanto: [one] mi amas vin→ eo
  • Färöisch: [1] eg elski teg→ fo
  • Finnisch: [1] minä rakastan sinua→ fi
  • Französisch: [one] je t'aime→ fr
  • Griechisch (Neu-)(interne Umschrift): [one] σ'αγαπώ (s'agapó)→ el
  • Guaraní: [one] rohayhu→ gn
  • Hebräisch(CHA): [ane] männliche Person zu einer weiblichen Person: אֲנִי אוֹהֵב אוֹתָךְ‎ (ʾanī ʾōhēv ʾōṯāḵ)  → he, weibliche Person zu einer männlichen Person: אֲנִי אוֹהֵבֵת אוֹתְךָ‎ (ʾanī ʾōhēvēṯ ʾōṯḵā)  → he, männliche Person zu einer männlichen Person: אֲנִי אוֹהֵב אוֹתְךָ‎ (ʾanī ʾōhēv ʾōṯḵā)  → he, weibliche Person zu einer weiblichen Person: אֲנִי אוֹהֵבֵת אוֹתָךְ‎ (ʾanī ʾōhēvēṯ ʾōṯāḵ)  → he
  • Indonesisch: [1] saya cinta kamu→ id
  • Isländisch: [1] ég elska þig→ is
  • Italienisch: [one] ti amo→ it
    • Venezianisch: [ane] te vogio ben→ vec
  • Japanisch: [i] 愛してる (あいしてる, aishiteru)→ ja
  • Jiddisch(YIVO): [ane] איך האָב דיך ליב‎ (ikh hob dikh lib)  → yi
  • Katalanisch: [1] t'estimo→ ca
  • Koreanisch (RR): [1] 사랑해 (saranghae)→ ko
  • Kroatisch: [1] volim te→ hr
  • Kurdisch:
    • Kurmandschi:
    • Kurmandschi: [1] ji te hez dikim→ ku, hez ji te dikim→ ku, te dievînim→ ku, ez hez ji te dikim→ ku, min tu divê→ ku; weibliche Person zu einer männlichen/weiblichen Person: aşiqa te me→ ku, männliche Person zu einer weiblichen/männlichen Person: aşiqê te me→ ku; weibliche Person zu einer männlichen/weiblichen Person: evîndara te me→ ku, männliche Person zu einer weiblichen/männlichen Person: evîndarê te me→ ku
  • Ladinisch: [one] te ei gen→ lld
  • Ladino: [1] טי אמו‎ (te amo)  → lad
  • Latein: [one] te amo→ la
  • Lettisch: [1] es tevi mīlu→ lv
  • Litauisch: [one] aš tave myliu→ lt
  • Lojban: [1] mi prami do→ jbo
  • Luxemburgisch: [1] ech hunn dech gär→ lb
  • Maltesisch: [ane] inħobbok→ mt
  • Mazedonisch: [1] те сакам (te sakam)→ mk
  • Niederdeutsch: ick heb di leev→ nds ick heff di leev→ nds
  • Niederländisch: [1] ik houd van jou→ nl, ik hou van jou→ nl, ik houd van je→ nl, ik hou van je→ nl
  • Norwegisch:
    • Bokmål: [ane] jeg elsker deg→ nb
  • Novial: [1] me ama vu→ nov
  • Persisch:
    • Western farsi, Dari(DMG): [one] من تورا دوست دارم‎ (män to-rā dūst dāram)  → fa
    • Tadschikisch: [ane] ман туро дӯст медорам (man turo dūst medoram)→ tg
  • Polnisch: [1] kocham cię→ pl, kocham Ciebie→ pl, ja kocham Ciebie→ pl
  • Portugiesisch: [1] eu amo-te→ pt, eu adoro-te→ pt; Brasilien: eu te amo→ pt, umgangssprachlich: (european union) amo você→ pt
  • Rumänisch: [1] te iubesc→ ro
  • Russisch: [ane] я тебя люблю (ja tebja ljublju)→ ru, я люблю тебя (ja ljublju tebja)→ ru
  • Schwedisch: [i] jag älskar dig→ sv
  • Serbisch: [1] волим те (volim te)→ sr
  • Serbokroatisch: [1] волим те (volim te)→ sh
  • Sindarin: [ane] gen milin→ sjn
  • Slowakisch: [one] milujem ťa→ sk, ľúbim ťa→ sk
  • Slowenisch: [1] ljubim te→ sl
  • Spanisch: [1] te amo→ es, te quiero→ es
  • Suaheli: [1] ninakupenda→ sw, nakupenda→ sw
  • Tagalog: [1] mahál kitá→ tl
  • Thai (RTGS): [ane] ฉันรักเธอ (chăn rák ter)→ th
  • Toki Pona: [1] mi olin e sina→ tok
  • Tschechisch: [i] miluji tě→ cs
  • Türkisch: [one] seni seviyorum→ tr
  • Ukrainisch: [1] я кохаю тебе (ja kochaju tebe)→ uk
  • Ungarisch: [one] szeretlek→ hu
  • Vietnamesisch: [1] anh yêu em→ 6 m, em yêu anh→ vi f
  • Weißrussisch: [1] я цябе кахаю (ja cjabe kachaju)→ exist
Dialektausdrücke:
  • Bairisch: i hob di gearn
  • Berlinisch: Lautsprecherbild ick liebe dir (Info)
  • Elsässisch: ich hoan dich gear
  • Hessisch: isch lib disch
  • Kölsch: isch han disch jään, isch han disch lev
  • Moselfränkisch: Eisch hunn deisch gär
  • Oberösterreichisch: i hob di voi liab, i hob di gern
  • Odenwälderisch: isch häb disch lieb
  • Passauerisch: i han de lieb
  • Pfälzisch: isch hab disch lieb
  • Saarländisch: ich hann dich lieb, ich hann dich gear
  • Schwäbisch: i mog di, i lieb de
  • Schweizerdeutsch: i ha di gärn, ich ha dich gärn, i liäbä di, ich liäbä dich, ich lieb di
  • Steirisch: i Lieb di
  • Thüringisch-Obersächsisch: ich hoab düsch lüb, ich hab'd'ch lieb; Lautsprecherbild ich hab'd'ch gerne (Info)

Spezielle Sprachen:

[*] Wikipedia-Suchergebnisse für „ich liebe dich"
[*] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache – Korpusbelege (public) „ich liebe dich "
[*] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „lieben"

Quellen:

  1. Friedrich Schiller: Die Raͤuber. Ein Schauſpiel. [sine editio], Frankfurt/Leipzig 1781, Seite 44 (Zitiert nach Google Books) .
  2. Theodor Fontane: Effi Brieſt. Roman. ane. Auflage. F. Fontane & Co., Berlin W 1896, Seite 137 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .
  3. Leonhard Frank: Karl und Anna. Propyläen-Verlag, Berlin 1926, Seite 83 (Zitiert nach Google Books) .
  4. Peter Panter: Ein Pyrenäenbuch. Verlag Die Schmiede, Berlin 1927, Seite 289 (Zitiert nach Google Books) .
  5. Stefan Heym: Kreuzfahrer von heute. »The Crusaders«. Roman unserer Zeit. 14. Auflage. Paul List, Leipzig 1960, Seite 370 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1950) .
  6. Heinrich Böll: Billard um halb zehn. Roman. Insel-Verlag, [Leipzig] 1961, Seite 289 (Ausgabe für die DDR; Lizenz des Verlags Kiepenheuer & Witsch, Köln; Erstausgabe im Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln 1959) .
  7. Erwin Strittmatter: Der Laden. Aufbau-Verlag, Berlin/Weimar 1983, Seite 349 .
  8. Bernhard Schlink: Der Vorleser. Roman. Diogenes, Zürich 1995, ISBN iii-257-06065-3, Seite 37 .

Source: https://de.wiktionary.org/wiki/ich_liebe_dich

0 Response to "Wie Schreibt Man Ich Liebe Dich"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel